Japan Inter Techでは、イタリア語でのコミュ二ケーションを通して、日本と異なる社会意識、英語では伝わらない文化的背景の理解をお手伝いし、お客様のイタリアでの活動をサポートします。
イタリアでも、企業のマネージャークラスの人々は英語を話せますので、ある程度の業務は英語で行なえることは事実です。 しかしイタリア人にとっても英語は外国語であり、お互いに異なる文化的背景をもつ双方が外国語でコミュ二ケーションを行なう場合、理解に小さなズレが生じやすいものです。
更に、一部の英語を話せるイタリア人の意見を聞くだけで、大事な判断を下して良いのでしょうか? 当社の長年の経験上、イタリアにおいて、真の理解・解決策は英語がほとんどできない実務作業者レベルとの会話・情報収集なしに得られていません。
当社の高い技術力・実務経験をバックボーンにしたイタリア語技術通訳(現地通訳)サービスは、お客様の高度な要求にもお答えすることができます。
Japan
Inter Techでは、お客様のご要望によりイタリアはトリノ市を拠点に北イタリアでの会議、学会、技術講習会、工場見学、見本市等におけるイタリア語技術通訳サービスをご提供しております。
通訳1人が会議でカバーできる人数は、日本人側2人、イタリア人側2人の合計4人程度です。 これ以上の人数では複数の通訳が必要となります。